Guest Author:
August Hunt
|
August Hunt, (1960),
published his first short stories in his high
school newspaper, THE WILDCAT WIRES. These were
followed by stories and poems in THE PHOENIX
literary magazine of Clark Community College,
where he received a writing scholarship.
Transferring to THE EVERGREEN STATE COLLEGE in
Olympia, WA, he continued to publish pieces in
local publications and was awarded the Edith K.
Draham literary prize. A few years after
graduating in 1985 with a degree in Celtic and
Germanic Studies, he published "The Road
of the Sun: Travels of the Zodiac Twins in Near
Eastern and European Myth".
Magazine contributions include a cover article on
the ancient Sinaguan culture of the American
Southwest for Arizona Highways. His first
novel, "Doomstone",
and the anthology "From
Within the Mist" are being
offered by Double Dragon (ebook and paperback). August,
a member of the International Arthurian Society,
North American Branch, has most recently had his
book "Shadows
in the Mist: The Life and Death of King Arthur"
accepted for publication by Hayloft Publishing. Now
being written are "The Cloak of
Caswallon", the first in a series of
Arthurian novels that will go under the
general heading of "The Thirteen Treasures
of Britain", and a work of Celtic
Reconstructionism called "The Secrets
of Avalon: A Dialogue with Merlin". |
Vortigern Studies Index










|
|

click here
|
The Grave of
Vortigern at Ystyuacheu August Hunt
|

on
Vortigern Studies
|
Robert
Vermaat has elsewhere written about the Stanzas of the
Graves which places Gwrtheyrn Gwrtheneu's grave (doubtfully)
at an unlocated Ystyuacheu. To date, all efforts to locate
this grave have failed. What follows is an attempt to
both find this elusive burial site and to explore its
significance in the broader context of just who Vortigern
might have been.
According
to Andrew Hawke of The National Dictionary of Wales, and
Welsh placename expert Dr. Hywel Owen of The University
of Wales, Bangor, the placename Ystyuacheu should be
rendered in a more modern fashion as something like
Styfacheu/Stafacheu/Stofacheu. Unfortunately, such a form
is also unlocatable. Dr. Owen has himself searched
unsuccessfully for such a form.
Andrew
Hawke (via personal correspondence) did mention, however,
that MS. copyists frequently confused the letters u and n.
This being so, I proposed that perhaps the first -u- of
Ystyuacheu might, in fact, have originally been a -n-. This
would yield a Stynacheu/Stanacheu/Stonacheu.
In all
of Wales, I found only on such Stynacheu/Stanacheu/Stonacheu
site which made sense both etymologically and in terms of
what we know of Vortigern. This is Stanage on the Teme
River in Radnorshire. Stanage is from either OE stan +
ecg, "stone edge", or the ME stan + egge, with
the same meaning.
The
difference in the ending of Stanage and a hypothetical
Stanageu/Stanagau may be accounted for in the same manner
as the process by which the Cymracized English placename
Stange became Stangau. The forms for Stange/Stangau here
presented were provided by Peter Wihl, the
Carmarthenshire place-name expert:
STANGAU
at SN761261 on map sheet SN72 900ft. Parish of
Llandeusant. 1948 OS 1:25000 First series.
STANGE 1840 OS 1" first edition ( David &
Charles reprint).
STANGAU 1891 OS6" First edition.
SLANGE 1805-12 OS2" Original Drawing Map.
RHIW alias STANGE 1808 Blaen Sawdde Estate Map. West
Glamorgan Archives, Swansea.
Dr.
Hywel Owen explains the change in the terminal of this
placename:
"Stange is a dialectal variant of stangau. The
writers of some documents quite commonly 'corrected' the
local pronunciation by inserting the standard form."
Dafydd
Hawkins, Powys placename expert, has this to say on
Stanage:
"Stanage does mean as you suggested and its
situation explains the meaning of the name. However, it
has a Welsh equivalent "y Fron-faen" (modern
spelling, "the stone breast/steep hillside").
The English and Welsh versions seem to have existed side-by-side
among the relative speech-communities for centuries, but
the Welsh version seems to have disappeared around the
end of the 16th century, as the Welsh language became
extinct in that area."
The
Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments
of Wales has this on Stanage from the Neolithic to the
Early Medieval period:
STANAGE
FARM MOUND (MOTTE),STANAGE
Reference: 96561
National grid reference: SO33107307
Period: Early Medieval
Broadclass: Defence
Type: Motte
Pre 74 County: Radnorshire
County: Powys - Powys
Community: Knighton
Community Record Originator: Royal Commission on the
Ancient and Historical Monuments of Wales
STANAGE
MOUND & BAILEY CASTLE
Reference: RD055
National grid reference: SO331731
Period: Medieval
Broadclass: Defence
Type: Motte & Bailey
Pre 74 County: Radnorshire
County: Powys - Powys
Community: Knighton
Community Record Originator: Cadw
STANAGE
CASTLE
Reference: 248
National grid reference: SO33107307
Period: Medieval
Broadclass: Unassigned
Type: Motte
Pre 74 County: Radnorshire
County: Powys - Powys
Community: Knighton
Community Record Originator: Clwyd Powys Archaeological
Trust
STANAGE
PARK FIND I
Reference: 4136
National grid reference: SO3272
Period: Iron Age
Broadclass: Domestic
Type: Find
Pre 74 County: Radnorshire
County: Powys - Powys
Community: Knighton
Community Record Originator: Clwyd Powys Archaeological
Trust
STANAGE
PARK FIND II
Reference: 4137
National grid reference: SO3371
Period: Neolithic
Broadclass: Unassigned
Type: Find
Pre 74 County: Radnorshire
County: Powys - Powys
Community: Knighton
Community Record Originator: Clwyd Powys Archaeological
Trust
In my
opinion, Stanange on the Teme, or more precisely the
Early Medieval motte/mound at Stanage Farm, is meant to
represent the "castle" in which Vortigern
burned to death on the Teifi (according to Nennius). The
question then becomes; 'Which tradition is correct' -
that which placed Vortigern on the Teifi or that which
places him on the Teme?
To
begin with, the similarity in the two river names could
easily have led to confusion. Dr. Hywel Owen, Welsh place-name
expert at The University of Wales, Bangor, believes that:
"The oldest forms of the Teme are of the type _Temede_
(which appears in Welsh as _Tefaidd_ (though the name now
appears to be lost), whilst the earliest spellings for _Teifi_
are _Te(i)bi_, with an earlier form in Ptolemy (2nd. C.
AD) _Touegobios_ or _Touerobios
Teifi and Teme are
etymologically related. Cf. Thames, in Welsh Tafwys. You
will find Lang. Hist. Early Britain 486-7 and Enwau
Afonydd a Nentydd Cymru 168-9 useful. There is much
discussion on the exact meaning, which can probably never
be satisfactorily resolved. For your purposes, that may
not matter."
Rivet
and Smith (THE PLACE-NAMES OF ROMAN BRITAIN) think that:
The British name [of the Thames] was *Tamessa. It was
long thought to be built on a base *tam-, "dark"
(cf. Sanskrit tamasa, "dark", Latin tenebra,
"shadow"). However, it now seems more probable
that the name is one of a very large number of names
based on the IE root *ta-, *te-, "to flow". The
argument, as propounded by W. Nicolaisen in *Beitra"ge
zur Namenforschung 8 (1957) 256f., is that the root *ta-
or *te- is so widespread in river names both in Britain (6
examples given) and on the continent (examples from Spain,
Italy, France, Belgium) that it is easier to think that
so many rivers over a vast area were simply called "flowing
one", than that they were called "dark".
RJ
Thomas (Carmarthenshire Fisherman's Federation) suggests
that the name [Towy], in common with river names based on
the root 'Tam', possibly means 'to swell or grow'
- as contained within the Latin-derived word 'tumescent'.
The origin of this name (Tywi) is very obscure. The
consolidation of the of the root 'teua-', 'teu-', 'te-'
become apparent, as seen in the Welsh 'tyfu' (to
grow)[to which I would add W. tyfadwy, "growing,
thriving", and tyfiant, "growth, increase"],
the Irish 'teo' (strength), the Latin 'tumeo'
(to swell), the Sansgrit 'tavas' (powerful): cf.
R Taw, Devon. 'Strong river' is the right
description for this type of river. Also, incidentally,
the root 'tyw-' in the (Welsh) word 'tywyll'
(dark) is apparent, though it does not shed any great
light on the name under scrutiny. From what I have seen
of them, Towy's waters are dark, as Lewys Glyn Cothi (15th
century) says:
"Nid
av vi i Dywi, val dall
Neu ddwr gwineuddu arall."
(I will not go to Towy as a blind man/
Nor to any other wine-dark water.)
The
authoritative word on this subject comes from Paul Cavill
of The English Place-Name Society at Nottingham
University:
"
the idea that the river-names Thames and
Teme are related is right. The etymologies are those
proposed by early scholars, ultimately going back to an
Indo-European root temes- meaning 'dark'. The Latin word
tumeo may be distantly linked in etymology (though I have
my doubts), but had no bearing on the formation of the
name, so can be dismissed. Rivet and Smith have drawn on
more recent work which gives the root as ta-, te-. The
value of this is that it links the Welsh river-names
lacking the -m- element with the others, and takes away
the problem that some of the rivers are not particularly
dark. Peter Kitson in Trans Philological Soc 94, 1996,
suggests that the root is particularly applied to rivers
which are muddy. But generally, there is some similarity
between calling a river Thames or Teme and calling a
Welsh one Avon. In terms of etymology, Teme and Teifi are
linked because -f- is the result of lenition of earlier
Welsh/British -m-; the change is found in e.g. Tarvin
from Lat-Br *terminus 'boundary'. Ultimately the
etymological root is the ta-, te- one. So '(muddy) river'
is the best etymology for the name."
The
truly interesting thing about the Teme site is that it is,
as already mentioned, located in Radnorshire. That
portion of Radnorshire between the Wye and the Ithon
rivers, which lies west of Stanage, was once known as the
cantref of Gwrtheyrnion, i.e. the land of Vortigern. Stanage
lies in Maelienydd cantref, which bordered on
Gwrtheyrnion.
So,
are we to see the Stanage site as a relocation of Nennius'
Teifi site? Or was Nennius in error when he put Vortigern's
death on the Teifi?
Alas,
I have no way of answering this question with the sources
of information currently available to us. But Stanage
does seem a reasonable identification of the Ystyuacheu
of the Stanzas of the Graves.
The Grave of
Vortigern at Ystyuacheu is Copyright © 2001, August
Hunt. All rights reserved. Used with permission.
Comments to: August Hunt
|